东西问丨多国汉学家“话马”送新春祝福
7339822分| 4192513人| 752153Mb
安全下载 普通下载
360手机助手官方下载,安全高速
已安装
《年轻母亲5》
《年轻母亲5》,

  中新社北京2月16日电 题:多国汉学家“话马”送新春祝福

  作者 宋雪晴

  “祝大家在新年里,一马当先启新程,马到成功创佳绩,龙马精神添活力!”“新春快乐,万事如意!”在农历马年春节之际,来自世界各地的汉学家与青年汉学学者通过中新社“东西问”送上新春祝福。

视频:【东西问·汉学家】世界各地汉学家 “策马”迎新春 “话马”送祝福来源:中国新闻网

  祝福声中,农历马年中的“马”这一意象,成为汉学家和青年学者的讨论焦点,饱含对幸福安康的祈愿,也寄托着对增进文化交流与合作的期盼。

市民和游客在澳门议事亭前地广场,与骏马装饰合影留念。中新社记者 郑嘉伟 摄

  阿塞拜疆汉学家阿利耶夫(Agshin Aliyev)祝福中国朋友“身体健康、万事如意”,并表示希望在马年为中阿人文交流与经贸合作贡献力量。

  从民族文化出发,阿利耶夫谈到对“马”的认知:“如果你在梦中见到马,那是吉兆,代表你的愿望会成真。”

  据他观察,在中国,马象征奋进、忠诚与力量;在阿塞拜疆,马既是战士的伙伴,也是勇气与坚韧的象征。两国神话中都出现过的“翼马”形象,让他看到了丝绸之路促成的文化互通。

  美国汉学家、“汉字叔叔”理查德·西尔斯(Richard Sears)寄语:“捷报频传,共迎胜势之年。”

  “汉字叔叔”将目光投向“马”字的演变。他认为,从甲骨文到简体字,“马”字的演变勾勒出中国文化的发展路径。其象征意义,从神秘信仰到王权秩序,再到世俗生活与现代文明。

  意大利汉学家范狄(Dario Famularo)祝愿“马为您和家人带来能量、力量与好运”。

  在范狄看来,“马”正是文明对话中最早的“译者”之一。他援引《元史》中的记载指出:1342年,拂郎国献天马。“这匹来自意大利的骏马,被赋予‘祥瑞’‘天道’的意义,使得这次进献超越了物产交换,升华为一次文明致意。”

  尼日利亚青年汉学家李明诚(Uzodinma Chinenye Gerlof)对与“马”相关的成语信手拈来。他祝愿大家“顺顺利利,新春快乐”。

  李明诚以马比喻中非关系:“就像两匹马一起走,方向一致,也许步伐不同,也许其中一匹跑得更快,但只要继续合作、互相信任,就不会走散。”

  已在中国度过七个春节的布隆迪留学生班超(BANKUWIHA Etienne)说:“马年添喜!马年大吉!”班超分享了他所理解的中国文化中的“马”。他尤其喜爱“伯乐相马”的故事,认为其体现了对人才的尊重;而白龙马的形象,则让他理解“忠诚与坚韧”的价值。

  正在中国攻读世界文学博士的蒙古国学者策仁、巴基斯坦留学生奥朗(Zeb Aurang)也送上马年祝福。策仁从“老马识途”这个成语中读懂经验的价值,并将“马”视为蒙古国与中国的精神共鸣点;奥朗则将战马视为刚毅、忠诚的伙伴,认为它构成了两种文化之间的一座无形桥梁。

  俄罗斯籍“新汉学计划”博士生丽萨(Vishniakova Elizaveta),从日常语言中找到中俄文化的共同之处。“在俄罗斯,形容一个人非常努力,会说‘像马一样工作’。”诸如此类的表达,让她感受到中俄文化对付出与坚韧的共同理解。

  也门籍博士生穆迪(AHMED ALKUHALI)也送上真挚的新春问候。

  从古代丝绸之路上的商旅往来,到当代校园中的学术交流;从汉字的象形演绎,到春节里人们对新年的祈愿,汉学家和青年汉学学者以各自的语言与视角,共同寄语——愿马年的步伐坚定有力,愿不同文明在理解与对话中携手前行。(完)

【编辑:胡寒笑】
下载
应用介绍
应用详情:《年轻母亲5》2020年,“一带一路”沿线国家加大在华专利布局力度,其中在华发明专利申请为万件,同比增长%,高于国外来华同比增速。...
应用详情:作为一家新能源锂电池负极材料公司,2022年在税务部门的精准辅导下,快速享受留抵退税600余万元,顺利度过了新旧动能转换的资金困难期。
作为综合性电子战系统,“帕兰庭”综合电子战系统本身便是多项装备技术的统一聚合,电磁软杀伤能力也是其中重要的组成部分。。

-----主要功能------
1957年,梅兰芳已经63岁了。扎哈罗娃和俄罗斯驻丹麦大使弗拉基米尔·巴尔宾早前说,瑞典、丹麦迄今不愿意同俄方分享“北溪”事件调查进展或结果,令人生疑。~

------创新亮点----
责编:张荣耀~


《年轻母亲5》“时隔三年,我们终于又实现每年元宵节的约定,组团从马祖来马尾闹元宵,倍感亲切和激动。

版本:5.1.7

更新时间:2026-02-19 01:13:49

开发者:色中色软件有限公司
权限信息:权限详情 隐私政策:隐私详情
用户评论
加载更多