东西问丨多国汉学家“话马”送新春祝福
9176960分| 7515184人| 9398445Mb
安全下载 普通下载
360手机助手官方下载,安全高速
已安装
《快撸视频》
《快撸视频》,

  中新社北京2月16日电 题:多国汉学家“话马”送新春祝福

  作者 宋雪晴

  “祝大家在新年里,一马当先启新程,马到成功创佳绩,龙马精神添活力!”“新春快乐,万事如意!”在农历马年春节之际,来自世界各地的汉学家与青年汉学学者通过中新社“东西问”送上新春祝福。

视频:【东西问·汉学家】世界各地汉学家 “策马”迎新春 “话马”送祝福来源:中国新闻网

  祝福声中,农历马年中的“马”这一意象,成为汉学家和青年学者的讨论焦点,饱含对幸福安康的祈愿,也寄托着对增进文化交流与合作的期盼。

市民和游客在澳门议事亭前地广场,与骏马装饰合影留念。中新社记者 郑嘉伟 摄

  阿塞拜疆汉学家阿利耶夫(Agshin Aliyev)祝福中国朋友“身体健康、万事如意”,并表示希望在马年为中阿人文交流与经贸合作贡献力量。

  从民族文化出发,阿利耶夫谈到对“马”的认知:“如果你在梦中见到马,那是吉兆,代表你的愿望会成真。”

  据他观察,在中国,马象征奋进、忠诚与力量;在阿塞拜疆,马既是战士的伙伴,也是勇气与坚韧的象征。两国神话中都出现过的“翼马”形象,让他看到了丝绸之路促成的文化互通。

  美国汉学家、“汉字叔叔”理查德·西尔斯(Richard Sears)寄语:“捷报频传,共迎胜势之年。”

  “汉字叔叔”将目光投向“马”字的演变。他认为,从甲骨文到简体字,“马”字的演变勾勒出中国文化的发展路径。其象征意义,从神秘信仰到王权秩序,再到世俗生活与现代文明。

  意大利汉学家范狄(Dario Famularo)祝愿“马为您和家人带来能量、力量与好运”。

  在范狄看来,“马”正是文明对话中最早的“译者”之一。他援引《元史》中的记载指出:1342年,拂郎国献天马。“这匹来自意大利的骏马,被赋予‘祥瑞’‘天道’的意义,使得这次进献超越了物产交换,升华为一次文明致意。”

  尼日利亚青年汉学家李明诚(Uzodinma Chinenye Gerlof)对与“马”相关的成语信手拈来。他祝愿大家“顺顺利利,新春快乐”。

  李明诚以马比喻中非关系:“就像两匹马一起走,方向一致,也许步伐不同,也许其中一匹跑得更快,但只要继续合作、互相信任,就不会走散。”

  已在中国度过七个春节的布隆迪留学生班超(BANKUWIHA Etienne)说:“马年添喜!马年大吉!”班超分享了他所理解的中国文化中的“马”。他尤其喜爱“伯乐相马”的故事,认为其体现了对人才的尊重;而白龙马的形象,则让他理解“忠诚与坚韧”的价值。

  正在中国攻读世界文学博士的蒙古国学者策仁、巴基斯坦留学生奥朗(Zeb Aurang)也送上马年祝福。策仁从“老马识途”这个成语中读懂经验的价值,并将“马”视为蒙古国与中国的精神共鸣点;奥朗则将战马视为刚毅、忠诚的伙伴,认为它构成了两种文化之间的一座无形桥梁。

  俄罗斯籍“新汉学计划”博士生丽萨(Vishniakova Elizaveta),从日常语言中找到中俄文化的共同之处。“在俄罗斯,形容一个人非常努力,会说‘像马一样工作’。”诸如此类的表达,让她感受到中俄文化对付出与坚韧的共同理解。

  也门籍博士生穆迪(AHMED ALKUHALI)也送上真挚的新春问候。

  从古代丝绸之路上的商旅往来,到当代校园中的学术交流;从汉字的象形演绎,到春节里人们对新年的祈愿,汉学家和青年汉学学者以各自的语言与视角,共同寄语——愿马年的步伐坚定有力,愿不同文明在理解与对话中携手前行。(完)

【编辑:胡寒笑】
下载
应用介绍
应用详情:《快撸视频》稳增长、扩大内需、地方补贴政策等带动底层消费复苏,推动汽车消费。...
应用详情:据报道,这份题为《觉醒吧,美国:中国的创新能力正在超越美国》的报告称,如果幅员辽阔、人口众多的中国能够加入这个精英俱乐部,它将在数十年间改变全球地缘政治、供应链和力量平衡。
儒勒·凡尔纳在其1865年的小说《从地球到月球》中提到了由光驱动的宇宙飞船。。

-----主要功能------
因此,政府官员在努力推广可再生能源的同时没有积极致力于停止煤炭开采。他告诉记者,随着疫情趋缓,旅店经营的状况有所好转,但境外游客数量远不及预期,“回血”的速度仍不尽如人意。~

------创新亮点----
观众厅双曲面的造型,既美观大方又能更好还原音乐的效果。~


《快撸视频》马马耶夫高地是斯大林格勒保卫战中最为惨烈的主战场,建有纪念馆和纪念碑等纪念设施。

版本:5.1.7

更新时间:2026-02-19 13:09:13

开发者:露谷影院有限公司
权限信息:权限详情 隐私政策:隐私详情
用户评论
加载更多