俄罗斯科学院外籍院士刘文飞:中俄在人文交流中相亲相近
437229分| 8060992人| 9301109Mb
安全下载 普通下载
360手机助手官方下载,安全高速
已安装
《花瓣直播软件》
《花瓣直播软件》,

  中新社北京5月19日电 题:俄罗斯科学院外籍院士刘文飞:中俄在人文交流中相亲相近

  中新社记者 曾玥

  在首都师范大学的校园里,矗立着俄罗斯著名诗人、作家普希金的纪念雕像。每到考试周,总有学生专门去抚摸他握笔的手;及至毕业季,不少师生会自发前来献花。

  “普希金已经变成校园里的一员了。”首都师范大学燕京资深教授、俄罗斯科学院外籍院士刘文飞近日接受中新社专访时称,这些有趣的细节是中俄相亲相近的生动缩影。

  普希金及其作品影响了一代代中国读者,也在刘文飞的职业生涯中留下深刻印记。

  30多年前,刘文飞在译介《普希金全集》时,首次完整译完普希金的全部诗作和小说。“完成后我的心里特别踏实,这也成为我后续从事翻译工作的底气。”

  此后,刘文飞深耕俄罗斯文学翻译与研究数十载,将普希金、陀思妥耶夫斯基、果戈理等俄文学巨匠的作品译介到中国,为俄文学在华传播作出重要贡献。2015年,他获颁俄罗斯友谊奖章。

  刘文飞说,中俄文学交流有着深厚渊源。自上世纪以来,列夫·托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、契诃夫等作家在中国几乎家喻户晓,其作品关注底层现实、直面人生困境的取向与中国文学传统有着相通之处,引发中国读者共鸣;近几十年,莫言、余华、刘慈欣等中国作家在俄罗斯也广受欢迎,越来越多承载中国文化底蕴的文学作品走进俄罗斯,不断拉近两国民众的距离。

2025年1月17日,“慎思啄木——刘岘作品捐赠展”在广州艺术博物院(广州美术馆)开幕。图为刘岘黑白木面木刻纸本作品《俄国作家托尔斯泰》吸引参观者。 中新社记者 陈楚红 摄

  作为译者,刘文飞执着于推敲字词、意境,以及文本背后的隐喻与内涵;身为师者,他致力于培养学生的文学阅读兴趣和文字审美能力,引导更多年轻人投身中俄文学研究。

  从双重身份出发,刘文飞用翻译的思维拆解教育的意义——在中文语境中,教育由“教”和“育”组成,二者意义相近却各有侧重;在俄语里,教育同样对应两种表达,包含养育和塑形。

  这种跨文化的呼应也在现实中上演。截至目前,中俄双向留学规模已逾8万人,两国院校间建有150余个合作办学机构和项目。

  “教育在中俄交往中有不可替代的重要作用。”他说,两国青年在学习和生活中增进了解、结下友谊,教育不仅塑造他们的认知和视野,也帮助建立起对对方国家与人民的情感联结。

2023年9月24日,黑龙江哈尔滨,东北林业大学举办以“丝路十年 美美与共”为主题的第八届国际文化节。图为参观者与俄罗斯留学生合影。 赵宇航 摄

  今年是中俄战略协作伙伴关系建立30周年和《中俄睦邻友好合作条约》签署25周年,也是“中俄教育年”的启动之年。

  “‘中俄教育年’的价值在于推动两国年轻一代相亲相近、民心相通。”刘文飞认为,文学和教育都是促进和平的事业、增进友谊的载体。随着两国持续深化教育合作和人文交流,年轻一代正在不断夯实中俄友好的根基与未来。(完)

【编辑:刘阳禾】
下载
应用介绍
应用详情:《花瓣直播软件》  “这是特别有意义的时空交汇,站在这里回望历史、展望未来,更能体会到中国共产党发展壮大、成就伟业背后的精神力量。...
应用详情:那么,当我们谈论中非合作的时候,我们到底在谈论什么?秦刚外长的访问也许可以带给我们答案。
“发行权一次用尽原则”旨在解决作为物的作品载体的流转与著作权的冲突问题,如果发行权一直存在,那么取得作品载体所有权的人便无法处分其物,对载体所有人实属不公平,因此需要著作权作出让步。。

-----主要功能------
实际上,对于游戏行业的司法保护而言,“电影作品”一度经历了“过分谨慎”到“过于滥用”。吸食毒品对脑内神经造成的破坏加剧吸食者的心理焦虑和认知障碍,诱发部分精神疾病、加剧情绪激化,导致家庭危机、暴力犯罪、儿童心理创伤等问题。~

------创新亮点----
本次发行扣除发行费用后的募集资金净额将用于广州保利领秀海、西安保利天汇等14个项目及补充流动资金。~


《花瓣直播软件》白宫声明称,在华盛顿举行的美非峰会强调了美国扩大和深化与非洲国家、机构和民众伙伴关系的承诺。

版本:5.1.7

更新时间:2026-05-19 19:50:39

开发者:美味速递在现线观影有限公司
权限信息:权限详情 隐私政策:隐私详情
用户评论
加载更多