人人爽人人快人人爱人人想

2026-05-02 00:05:04 来源:新浪新闻网
东京审判中国检察官向哲濬之子向隆万:历史不容忘却 《人人爽人人快人人爱人人想》  通知要求,各地要继续加强对营业性演出活动的审核把关,督促演出举办单位执行“乙类乙管”后的疫情防控措施,持续推动演出市场繁荣发展,更好满足人民群众精神文化需求。《人人爽人人快人人爱人人想》

蒋介石为了欺骗公众,导演了一场假和谈、真备战的闹剧,连续三次电邀毛泽东去重庆“共定大计”。

  中新网绍兴4月30日电(林波 孙琳茹)“父亲在法庭上的样子,和我记忆中的他判若两人。”4月30日,上海交通大学东京审判研究中心名誉主任、东京审判中国检察官向哲濬之子向隆万接受中新网专访时,回忆起1946年5月父亲第一次在远东国际军事法庭上的影像,依然难掩激动。

  当日,《远东国际军事法庭庭审记录·全译本》(以下简称《全译本》)首发式暨学术座谈会在浙江越秀外国语学院举行。

4月30日,向隆万接受中新网专访。 孙琳茹 摄

  向隆万回忆说,那一天,向哲濬驳斥了一位辩护律师的观点。对方声称,日中之间在1941年12月之前并不存在战争状态,因此起诉书中的相关指控不应成立。向哲濬当场严正指出,从“九一八”事变开始,成千上万的中国民众已经因此丧生,这是全世界都知道的事实。

  “他在法庭上非常从容,但大义凛然。”向隆万说,在他的成长记忆中,父亲是一位慈祥的老人,与邻里关系和睦。“根本不像什么‘大人物’”。法庭上的那一幕,让他深感震撼。

  远东国际军事法庭庭审又称为东京审判,是二战结束后对日本战犯的国际审判,与纽伦堡审判一道系统确立了侵略战争属于国际犯罪。其数万页庭审记录是揭露战争罪行、捍卫历史真相的关键文献。

4月30日,《远东国际军事法庭庭审记录·全译本》在浙江绍兴首发。 林波 摄

  向隆万解释道,东京审判原文献以英文、日文为主,但审判结束后冷战开始,国际关系发生巨大变化,这段历史逐渐被湮没。而中文《全译本》的推出,对中国的研究者和读者而言意义重大。

  “《全译本》的出版,历经多年努力。”向隆万是《全译本》的主编之一。他回忆,2006年他前往美国,在朋友帮助下找到了大量庭审影像资料。“当时个人能力有限,只把父亲讲话的部分笔录下来翻译成中文在国内出版。”

  后来,在国家支持下,上海交通大学成立了东京审判研究中心,与国家图书馆及国内外专家合作,逐步推进庭审记录的整理工作。

  《全译本》由上海交通大学东京审判研究中心、浙江越秀外国语学院协同翻译、校订,以上海交通大学出版社等联合出版的英文版《远东国际军事法庭庭审记录》(80卷,约5万页)作为底本,同时酌参日文版庭审记录进行比对翻译,逐字查核讹错,进行校勘。

  向隆万指出,《全译本》最后一卷即判决书,用了大量篇幅讲述日本军国主义如何萌起、膨胀到最终毁灭的全过程。“重温这段历史,既要让中国老百姓知道,也希望日本民众尤其是年轻一代了解。忘记过去的教训,会带来未来的灾难。”

  “今天,全程参与东京审判的中国亲历者均已离世,但真相不会消失。”向隆万说,作为远东国际军事法庭庭审检察官的后人,他深感责任重大。“父亲那一代人用法律和正义为受害者讨回了公道,但这段历史不能只留在档案室里。《全译本》的出版,就是把真相从少数专家手中交还给每一个普通读者。”

  他坦言,亲历者虽然已经不在,但庭审记录中的每一页、每一句话都是铁证。“日本军国主义犯下的罪行,不是谁否认就能消失的。我们后人能做的,就是让这些史料‘活’起来,让年轻人能够读到、看到、感受到。真相不需要渲染,它本身就足够有力。”(完)

【编辑:李润泽】
周恩来边听边鼓励,耐心听完张二廷一通话,激动地站起来,握住他的手说:“二廷,我周恩来走南闯北,很少有人说住我,今天你算是说住我了。
中国不仅在实行工业化的过程中,需要社会主义国家的援助,需要同其他国家发展和扩大经济、技术和文化交流,而且在实现了工业化之后,“也不可能设想,我们就可以关起门来万事不求人了”。

在全国已建立知识产权保护中心31家,为市场主体提供便捷、高效和低成本的维权渠道。。

(责任编辑:麦克鲍力施)