四叶草研究所红杏

2026-01-13 08:58:51 来源:第一记者
《孙子兵法》全球译,语种逾60 《四叶草研究所红杏》人民网北京2月9日电(王绍绍)近年来,我国能源结构性低碳绿色转型加速前进。《四叶草研究所红杏》

(记者苏可)

  中新网1月12日电 题:《孙子兵法》全球译,语种逾60

  作者 韩胜宝 孙子兵法传播专家、前资深媒体人

  《孙子兵法》目前已在全球被译为67种语言,出版发行覆盖五大洲170多个国家和地区。一本中国古代的兵书,在全世界范围内受到普遍认可与推崇,实属罕见。

  现在流传的说法是《孙子兵法》已被译为20或30多个语种,但其实并不准确。经笔者核查,目前已有67个语种的《孙子兵法》问世。

  作为世界上最古老的兵书,《孙子兵法》的语言文本翻译出版从大语种开始,如法文、俄文、英文和西班牙文,在西方传播流传了200多年。至20世纪下半叶,《孙子兵法》在西方均以英美的英译本为主。随着冷战结束和中国改革开放深化,《孙子兵法》小语种翻译出版如雨后春笋,共增加了50多个语种版本。

  目前,《孙子兵法》在亚洲48个独立国家中,有31个国家翻译出版34个语种,包括汉语、日语、朝鲜语、越南语、泰语、马来语、印尼语等。在欧洲44个独立国家中,有29个国家翻译出版32个语种,有英语、法语、俄语、德语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、捷克语等。美洲以英语、西班牙语和葡萄牙语版本为主;大洋洲以英语、法语和印尼语版本为主;非洲翻译出版了斯瓦希里语文本,该语系在非洲使用最广。

  东西方都称孙子为“兵学鼻祖”,把《孙子兵法》视作“兵学圣典”。在局部冲突不断、东西文明交流互鉴亟待进一步展开的当下,同时得到东西方推崇的《孙子兵法》,在不断印证自身全球价值的同时,也更加承担着促进世界文化交流融通的使命。(完) 【编辑:付子豪】

全文摘编如下:一种误解得有多么牢固和普遍才算彻头彻尾的神话?不容置疑的揭穿和相互矛盾的解释有何区别?谁有资格或谁没有资格去颠覆一个神话?我在阅读《美国神话:历史学家挑战关于过去的最大传奇和谎言》一书时,这些问题频频出现。
  (作者为中国驻多米尼加大使)(责编:牛镛、袁勃)分享让更多人看到

(责编:魏鑫、吴超)分享让更多人看到推荐阅读  。

(责任编辑:麦克鲍力施)