一位发言人告诉德国《每日镜报》。
“青提”怎么也不会料到,“文字狱”有一天会降临到自己头上。
在台湾,一些人将青提葡萄称作绿葡萄,类似的名词差异在两岸不胜枚举。随着两岸交流的深入,称呼的混用、套用屡见不鲜。到底哪个来自大陆,哪个源于台湾,早已“傻傻分不清楚”。
但一场非此即彼的无妄之灾发生在近日。
青提被“滚出台湾”
基隆一甜点店因将新品命名“青提柠檬马卡龙”“青提乳酪塔”,惨遭所谓“大陆用语纠察队”出征。这支形成于台湾互联网的小队,“致力于”将许多词汇贴上大陆标签,出征、讨伐。
“绿葡萄为什么要叫青提,是中国(大陆)店家吗?”“可以把青提这种中国(大陆)用词改掉吗?”还有激进网友扬言抵制,甚至叫嚣“滚出台湾!”
店铺账号涌入辱骂、威胁留言,还遭一星恶评。原本无关宏旨的甜品命名,被迅速贴上政治标签,演变为荒唐的网络审判与情绪宣泄。
面对指控,店家在Facebook澄清,“单纯是因为‘青提’比较好念”,强调“没有任何政治立场”。
随着舆论发酵,岛内更多网友开始声援店家。“一个甜点名称搞的好像世界大战一样”“不要什么都扯到政治的,东西好吃比较重要吧”“本来不知道,下午去买来吃看看”……
事实上,不论甜点店或干果铺,标示“青提”和“青提葡萄”字眼的标签在台并不少见。将“青提”与“绿葡萄”一分为二,透露出指摘者的狭隘与偏见。
“一个词有人用,代表它好用”
台湾《联合报》发布快评文章指出,过度强调差异的二分法,本身就是一种虚妄的想像。对甜点店而言,“叫起来好听”才是命名的本意;而商家如何命名,更无须旁人代为审判。
类似争议并非首次出现。随着抖音、小红书等大陆社交平台兴起,更多大陆用语传入台湾,台湾年轻世代受到影响。
此前就有岛内网友发现,生活中常听常用的“闺密”“颜值”“在线等”“走心”“吃货”“高清”“线上”“线下”等词,居然都源自大陆。岛内这支“大陆用语纠察队”动辄扣帽子的行为,使语言成为评断政治立场的标签,让不少台湾年轻人感到困惑,进而反感。
有网友提醒,当年台湾偶像剧、综艺节目风靡一时,也曾将大量台湾流行语带入大陆。网友评价,“一个词有人用,代表它好用”“语言会自然而然地朝向更好使用的方向发展。”
语言既是沟通交流的工具,也是文化认同的符号。诸如“内卷”“破防”等词之所以在两岸流行,正因为其准确捕捉了当代人的复杂情绪。
两岸在语言、饮食、文化上的互动,早已深植于普通人的生活之中,岛内社会该如何面对已然形成的彼此交融场景?当一颗“青提”被“纠察”,或许能让许多旁观者得到启示。
作者:王丽丽
(来源:中新社微信公众号) 【编辑:付子豪】
8月初,县规资局组织有关单位进行整改,明确县规资局统筹整改工作,县林业局为整改责任单位,县林投集团、金鸡镇人民政府为整改具体实施单位,科学界定整改范围,确定整改对象,移除相关地块树苗,恢复为耕地,种上庄稼,于9月16日全面完成整改任务(见图)。。
- 今日热点
- 每笔兜底资金,都要像甘霖滋润民心 ——湖北冬春救助行动温暖受灾困难群众
- 河曲卖粮农民爱上手机开票
- 大同市文旅市场强势发力
- 鄂尔多斯:清洁取暖配套电网工程将惠及5360户居民
- 通讯:“艺术无国界”——朝鲜电影首次在韩公映受欢迎
- 湖南省岳阳市“四下沉”助推基层治理体系和治理能力现代化