由北京大学数字人文研究中心承担的《永乐大典》高清影像数据库项目,第一辑收录了中国国家图书馆藏《永乐大典》四十册、七十五卷的内容,除呈现《永乐大典》高清图像、整体风貌及相关知识外,还尝试对部分内容做了知识标引示范,为后续《永乐大典》的知识体系化、利用智能化进行探索。
中新网南宁1月16日电 题:广西援尼医疗队半世纪“扎根记” 助力打造“带不走的医疗队”
作者 张广权
“在这里,听诊器、双手和细致的观察,有时比高级仪器更重要。”介入科医生张恩浩在发回的工作日志中写道。在万里之外的尼日尔综合医院,设备有限是常态。这支来自中国广西的医疗队,正用扎实的临床基本功,在异国他乡为患者寻求最优解。
这是第25批援尼日尔中国医疗队日常工作的一个缩影。在条件艰苦、资源有限的异国他乡,来自中国广西的医生护士们,用一场场问诊、手术和教学,点亮患者和当地同行心中希望。
这支由广西医科大学整建制派遣的医疗队,自2025年年底抵达尼亚美以来,已在尼日尔综合医院开展门诊、手术、培训等全方位工作。尼日尔是撒哈拉沙漠南缘的内陆国,是世界上最不发达的国家之一,医疗资源紧缺,中国医疗队的持续支持成为当地医疗卫生系统的重要助力。
同样的挑战也出现在沟通中。眼科医生左慧懿初到时,曾因法语临床用语与日常表达的差异而焦虑。然而,当地同事的友善和患者的配合让她迅速融入。“他们用最朴素的方式帮助我——手势、关键词,”左慧懿在日志中写道,“我读懂了,那是跨越语言的信任。”
护士何祖环已是第二次踏上尼日尔。作为第22批援尼日尔中国医疗队成员,他此次主动请缨,源于一份特殊的牵挂。“第一次来,是付出;第二次来,是希望留下更多。”何祖环将术后护理等规范操作编制成简易教程,“我们的目标,是帮他们建立一支‘带不走的医疗队’。”
在医院一间飘散着淡淡艾草香的诊室里,中医科医生龙桂清正用针灸为当地患者缓解病痛。尽管面临手写法语病历、语言沟通等挑战,但龙桂清通过勤学苦练,迅速提升了接诊能力。“当银针捻动、病痛缓解,患者舒展的眉头与真诚的笑容,便成了无需翻译的肯定。”她表示,每一次治疗都是在传递跨越国界的关怀。
向发展中国家派遣医疗队是中国国际合作和对外交往的一块金字招牌。自1976年以来,广西承担向尼日尔派遣中国医疗队的任务。截至目前,广西累计向尼日尔派出医疗队25批次786人次,积极参与受援国当地医疗体系建设,得到当地政府和民众高度评价。
尼日尔公共卫生部部长加尔巴·哈基米表示,中国医疗队不远万里来到尼日尔,不畏艰苦、甘于奉献,为提高尼日尔医疗技术水平、造福当地民众作出了突出贡献。
目前,第25批援尼日尔中国医疗队的任务仍在继续。第25批援尼日尔中国医疗队队长黄惠桥表示,医疗队将以专业水准和仁爱之心,展现中国医生的良好形象,深化与尼日尔在医疗、科研、教育等方面的合作,为构建人类卫生健康共同体贡献力量,为当地培养“永远在身边的医疗队”,为援尼医疗50周年交上温暖答卷。(完)
【编辑:陈海峰】行业组织澳大利亚葡萄酒管理局称,澳大利亚葡萄酒生产商在全世界仍面临严峻形势,出口总额去年下降4%至亿澳元。。
- 今日热点
- 中国明确知识产权强国建设目标
- 镇馆之宝中国美术馆《粒粒皆辛苦》:春光正好,耕耘正美
- “流动大集”绘就“流动中国”温馨风景
- 王博:全面提高人才培养质量 着力造就卓越人才
- 新能源将成为东风汽车集团销量向上的基础与挑战?
- 真金白银支持生育,能化解生娃的顾虑吗