国防部“You wish”爆火!“做梦吧”竟是全球通用反讽?
6583324次浏览
中国板材网
6583324次浏览
游戏介绍
《免费涉黄软件大全》 国防部“You wish”爆火!“做梦吧”竟是全球通用反讽?
中新网北京1月30日电 题:国防部“You wish”爆火!“做梦吧”竟是全球通用反讽?
作者 李嘉茵 沙晗汀 贺劭清
“You wish”,中国国防部发言人蒋斌大校的霸气回怼火了。
据报道,瑞典、英国、美国、日本等国有关军工企业和机构发布了所谓“击沉”中国海军舰艇的动画视频。在1月29日国防部例行记者会上,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人蒋斌大校霸气回应:“对于这一类自嗨式的行为,我想对他们说,You Wish!”
轻松日常的表达,却是对虚假叙事分量十足的回击。作为英语中带有调侃的口语,“You wish”直译是“你希望”,实际含义却很犀利——“想得美”“做梦吧”“别做梦了”。当对方提出不切实际的期待时,这句话就像一盆冷水,既轻松又扎心。
在英语流行文化中,“You wish”早已是常客。比如,在《哈利·波特》系列电影中,哈利曾用“You wish”回怼马尔福的“Scared, Potter?(怕吗,波特?)”。美国也有部家庭喜剧电影,名字就叫《You Wish!》。
“wish(希望,愿望)”一词,可用于表达真诚的希冀,如节庆、生日时的愿望。但在某些特定语境下,它也会暗含“愿望难以实现”之意,相当于中文语境中“做梦去吧”所承载的委婉否定。
与之意思相近的“dream(梦想)”一词,同样具有这种语义的“弹性”:个人梦想可以闪耀希望之光,但若被评价为“just a dream(只是梦想)”,则往往意味着不切实际。
因此,在国际外交场合,各国领导人也常用“wish”“dream”及其相关词组表达反讽,传递"别异想天开"的态度。
美国总统特朗普就深谙此类简短、轻蔑,充满讽刺意味的表达方式,在面对记者犀利提问时曾多次使用。相比于“You wish”,特朗普的惯用表述是“I wish you luck”。尽管直译是“我祝你好运”,但在特定语境下经常带有讽刺意味。
2017年5月,时任美国总统特朗普解雇了当时的联邦调查局局长科米,后者当时正就“通俄门”事件展开调查。6月6日,科米出席国会参议院听证会前,记者提问特朗普有什么话想对科米说,特朗普说“I wish him luck”。对于自己的“政敌”,特朗普显然并非衷心祝其好运,而是带有轻蔑、讽刺意味。
北约秘书长马克·吕特近日也使用了这种反讽。今年1月26日,吕特在欧洲议会发言,对欧洲防务自主的可能性评价道:“如果有人认为欧盟能脱离美国独自自卫,那就继续做梦(keep on dreaming)吧。”
2025年10月20日,针对特朗普提出的重启伊核谈判提议,以及“美国已摧毁伊朗核能力”的言论,伊朗最高领袖哈梅内伊毫不客气地回怼:“Very well, in your dreams!”
这句话直译为“很好,在你梦里”,其实就是指“做你的美梦去吧”。短短五个词,火药味拉满。
无论是文艺作品还是外交场合,一句简短的反讽之所以能跨越次元,正在于它精准戳破不切实际的虚妄。
而此次中国国防部发言人一句“You wish”能够爆火,也正因其以国际社会熟稔的言语方式,举重若轻地完成了反制炒作的犀利一击。(完)
【编辑:张子怡】游戏特色
1、《免费涉黄软件大全》-{关键词2}
2、结合了射击和英雄养成玩法模式
3、独特的横版滚屏射击
4、非常严密的思维逻辑
5、经典的像素风格画面
亮点优势
窥色// 国防部“You wish”爆火!“做梦吧”竟是全球通用反讽?
在圣源地毯集团有限公司生产车间,一缕缕高原优质的牛羊毛经过工人编结、栽绒、纺织后,被制作成为一张张毛质优良、技艺独特、图案典雅的地毯。着重强化对大学毕业生等青年就业群体的就业创业支持;加强对新就业形态等灵活就业的服务,提供方便快捷的掌上劳动保障服务;着重对零就业家庭等困难群体进行就业扶持和兜底保障。
背景设定
汤方带毛阿斯麦表示,若遵循美国政府规定,不卖先进芯片设备给中国,将影响该公司约5%的营收。由于行李包含地震现场搜救的装备、地震现场破拆营救装备、雷达生命探测仪等多种特种设备,工作人员提前协调安检优先检查,并通过人工交接装运行李,确保救援设备不受损坏。我那时暗自纳闷,如此简单的事为什么母亲做不到?未曾料想,如今本人也老眼昏花,非得靠子女才能把棉线穿进细小的缝针孔眼,真是岁月如飞,年龄不饶人。
小编评测
在线一区二区不卡中情局、国务院发言人也作同样表态。
更新日志
妈妈的一天简笔画六幅图2月7日报道据多家媒体报道,全面通关令港澳民众感到相当开心。。