最近韩国电影片在线观看免费高清

2026-07-12 23:47:37 来源:杭州网
东西问丨台风为何叫“台风”?真相远非“台湾来的风”这么简单 《最近韩国电影片在线观看免费高清》1987年,北岛辞国,从此怀乡漂泊。《最近韩国电影片在线观看免费高清》

望海楼最新200条第143条-第94条·2023年02月06日05:20·2022年11月25日05:06·2022年11月02日05:10·2022年10月13日05:38·2022年10月11日05:27·2022年09月14日05:03·2022年08月22日05:25·2022年08月18日05:26·2022年08月17日05:17·2022年08月16日05:14·2022年08月04日06:00·2022年08月03日06:56·2022年07月29日05:28·2022年07月27日05:09·2022年07月25日05:39·2022年07月07日05:21·2022年07月06日05:13·2022年07月05日05:13·2022年07月04日05:08·2022年06月23日05:20·2022年06月21日05:05·2022年06月20日05:14·2022年06月13日05:42·2022年06月01日05:49·2022年05月30日05:20·2022年05月24日05:31·2022年05月23日05:29·2022年05月10日05:16·2022年05月09日05:25·2022年05月07日05:41·2022年05月05日05:19·2022年04月22日05:15·2022年04月20日05:23·2022年04月19日05:17·2022年04月16日05:13·2022年04月13日05:35·2022年04月12日05:48·2022年04月06日05:34·2022年04月05日05:25·2022年04月02日04:30·2022年04月01日05:57·2022年03月30日05:30·2022年03月28日05:18·2022年03月25日05:26·2022年03月24日05:09·2022年03月23日05:45·2022年03月22日06:17·2022年03月21日05:48·2022年03月18日05:47·2022年03月17日05:56

  中新网福州7月12日电 题:台风为何叫“台风”?真相远非“台湾来的风”这么简单

  中新网记者 龙敏 陈悦

  今年第9号台风“巴威”于11日深夜登陆浙江,带来狂风豪雨。

  每逢夏秋,西北太平洋生成的强烈热带气旋被统称为“台风”。有趣的是,大西洋的同类型风暴叫“飓风”(Hurricane),印度洋叫“旋风”(Cyclone),唯独西北太平洋称“台风”(Typhoon)。这一名称究竟从何而来?

2026年7月12日,浙江玉环街上树木倒伏。7月11日晚,今年第9号台风“巴威”(台风级)的中心在浙江台州玉环坎门登陆,登陆时中心附近最大风力13级。 中新社记者 肖健 摄

  并非“来自台湾的风”

  民间最流行的解释是“从台湾来的风”。听起来顺理成章,毕竟不少台风确实先扫过台湾再叩福建、浙江的大门。

  但考据下去,这事没那么简单。繁体字里,“台风”的“台”,繁体字作“颱”;“台湾”的“台”,繁体字作“臺”。1956年汉字简化,把“颱”并入“台”,“台风”才成了今天的写法。

  换句话说,“颱”字诞生时,本就没有“台湾”的意思,只是恰好同音。

  此外,“台湾”作为地名在明朝才有。而多名学者指出,“台风”词源至少可以追溯到宋代。

  在中国古籍中,明代以前一般称来自西太平洋上的大风为“飓风”,明以后按风力的大小不同,有“台风”与“飓风”之分。轻者为“飓”,剧者为“台”。清人王士禛指出,“风大而烈者为飓,又甚者为台。飓倏发倏止,台常连日夜不止。”

2026年7月11日,台风“巴威”逼近,福建省宁德市霞浦县三沙镇海边掀起巨浪。中新社记者 王东明 摄

  “台风”从何而来

  关于“台风”一词的来历,古今中外已有不少文章进行考证,但是300多年来,仍众说纷纭。目前,学界有两种主流观点。

  一种是外来语音译说。这一词汇并非英语本土词汇,而是源于古希腊神话中的风暴之神“Typhon”(堤丰),象征着凶猛的风暴。后来,这一词汇通过阿拉伯语传入印度,再由印度传入东南亚,最终随着海上贸易和文化交流传入中国东南沿海。当时,东南沿海居民将外来的“typhoon”与本土对大风的称谓相结合,逐渐演变为“台风”这一词汇,实现了外来词汇与本土语言的融合。

  另一种是方言演变说。在古代,中国东南沿海居民将强烈的大风统称为“大风”,广东话中“大风”的发音为“daai fung”,与“台风”的发音相近;闽南话中则将大风称为“风台”,后来逐渐倒转为“台风”。这种说法源于东南沿海居民对台风的直观称谓,反映了民间语言的演变规律,也体现了地域文化对气象术语的影响。

  复旦大学吴立广教授就认为,浙江吴语的“风痴”,在闽语中变成“风颱”和“颱风”。葡萄牙船队在闽语地区遭遇风暴,被告知风暴名称为“痴风”或“颱风”。来往中国和欧洲的船队通过印度洋,把“台风”一词传播到印度洋沿海国家和欧洲,在欧洲语言文化环境中进一步演变,最后在19世纪后期演变为现代英语的“typhoon”。

2026年7月10日,江苏扬州,参观者观看深圳数科自由度气象导航系统上显示的台风“巴威”实时情况。中新社记者 贾天勇 摄

  全球气象协作的缩影

  “台风”一词的传播史,恰是全球文明交流的写照。

  气象学上,北太平洋西部生成的热带气旋称“台风”,北大西洋及东太平洋称“飓风”,印度洋则称“旋风”。这种基于海域的分类,是国际气象协作的基础。

  更具代表性的是西北太平洋台风的命名体系。自2000年起,世界气象组织(WMO)台风委员会启用一套包含140个名称的循环命名表,由参与国和地区共同提供名称,按顺序循环使用,名称涵盖了各国和地区的自然景观、动植物、神话传说、人名等元素,既体现多样性,也彰显了平等协作的理念。

  比如,中国提供的“玉兔”“悟空”“木兰”等名称,源自中国传统文化;泰国提供的“榴莲”“山竹”,则是当地特色水果。

  台风的生成、移动和演变具有极强的不确定性。面对这一共同的威胁,没有任何一个国家和地区能够独善其身,全球携手协作成为抗击台风的必然选择。

  在气候变化背景下,台风的强度和频率可能会进一步增加,全球抗击台风的任务也将更加艰巨。唯有秉持命运与共的理念,加强协作、共享经验、凝聚合力,人类才能筑牢抗击台风的“安全防线”,守护好共同的家园。(完)

【编辑:刘欢】
1939年  1月,中共中央南方局成立,任书记,领导南方各省中国共产党的工作,推动国民党统治区抗日民族统一战线的巩固和发展。
  在他们身旁,不少市民游客举起手机拍摄“圆宝”萌态,在工作人员的催促声中依依不舍地移动着参观脚步。

《长生殿》《牡丹亭》《琵琶记》《桃花扇》,我们有那么多经典,都是我们本民族的东西,都能经久不衰地排下去。。

(责任编辑:麦克鲍力施)